문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 사카구치 안고(문호와 알케미스트) (문단 편집) == 대사 == ||<:><-2>상황||<:>대사(원문)||<:>대사(번역)|| ||<:><-2>로그인보이스||始まるぞ~…ってあいつら、またふざけてやがるな||시작한다~ ...근데 저 녀석들[* 정황상 다자이와 오다사쿠인 듯], 아직도 까불고 있네.|| ||<:><-2>문호입수시(처음)||よぉ、俺は坂口安吾。偉大な落伍者になる男だ||여, 나는 사카구치 안고. 위대한 낙오자가 될 남자다.|| ||<:><-2>문호입수시(2회째)||よぉ、俺はご存知坂口安吾。太宰やオダサクの面倒は見てやるぜ||여, 나는 알다시피 사카구치 안고. 다자이나 오다사쿠는 돌봐주지.|| ||<:><|2><-2>도서관||俺にとっちゃ文学はある意味、毒でもあるな ||나한테 문학은 어떤 의미론, 독이 되기도 해|| ||昔は忍者に憧れたなぁ!ちゃんと忍術も覚えたんだぜ?今は忘れたけど。||옛날엔 닌자를 동경했었지! 제대로 인술도 배웠다구? 지금은 잊어버렸지만.|| ||<:><|2><-2>사서실||安吾鍋の考案しねぇと・・・なんかいいアイデアあるか? ||안고나베를 고안하지 않으면.. 뭔가 좋은 아이디어 있어?|| ||太宰にはよろしくしてやってくれ。ああ見えて、案外脆いやつだからよ||다자이는 잘 부탁할게. 저래 보여도, 여린 녀석이니까. || ||<:><-2>보수(통상)||人は正しく堕ちる道を堕ちきってこそ救いに繋がるんじゃねえか ||사람은 확실히 타락하는 길을 겪어야 구원에 이르지 않겠어?|| ||<:><-2>연구||研究終わったみたいだな。早く見に行こうぜ ||연구가 끝났나보네. 빨리 보러 가자고.|| ||<:><-2>구매||予備の眼鏡でも買っておくか||예비 안경이라도 사 놓을까.|| ||<:><-2>편지||あっ、手紙か?なんか面白い事書いてねぇかな||아, 편지인가? 뭔가 재미난 일이 쓰여있지 않을까나.|| ||<:><-2>식사||うっし! とりあえず10人前もってこーい!||좋아쓰! 일단 10인분 가져오라고!|| ||<:><-2>방치||暇だな。新しい探偵小説でも探してみるか||심심하네. 새 탐정소설이라도 찾아볼까.|| ||<:><-2>문호입체||おいおい、俺を入れるなんざ物好きのすることだぜ||어이어이? 나를 넣다니 유별난 사람이나 할 일이라고. || ||<:><-2>맵출격시||さぁて、今度は何個眼鏡を壊すかな||그럼, 이번엔 몇개의 안경을 부숴볼까나.|| ||<:><-2>전투시의 회적||任務遂行だな。とりあえず俺は様子見っと||임무수행인가. 일단 난 상태를 볼까.|| ||<:><-2>최종마스도달||あんたは所詮二流だ。俺が相手してやる||넌 어차피 이류다. 내가 상대해주지.|| ||<:><|2><-2>공격||弱いな、こんなもんか||약하네, 이 정도인가.|| ||堕ちきってもアンタみたいにはならねぇ||타락해도 너 정도는 안돼.|| ||<:><-2>공격(급소)||守らなきゃいけないモンがあるんだよ||지키지 않으면 안되는게 있거든|| ||<:><-2>아이템입수||うん、いい酒が飲めそうだ||응, 좋은 술을 마실 거 같아.|| ||<:><-2>필살오의|| 絶望するのはまだはやい、ってなぁ!||절망하는 것은 아직 이르, 다고!|| ||<:><-2>쌍필신수(통상)||フッ、堕落しちまえよ||훗, 타락해 버리라고!|| ||<:><|3><-2>쌍필신수(특수) [br] 다자이 오사무 [br] 오다 사쿠노스케 [br] 나카하라 츄야||太宰「くらえ!三羽烏アタック!」 [br] 坂口「二羽しかいないけどな!」||다자이 : 먹어랏! 삼총사 어택! [br] 안고 : 둘 뿐 이지만!|| ||坂口「こっちか!くらえっ!」 [br] 織田「そっちちゃうわ安吾、こっちや!」||안고 : 이쪽인가! 먹어랏! [br] 오다 : 거기 아니래이 안고, 이쪽이래이!|| ||坂口「へっぽこ中也には助けが必要だからな!」 [br] 中原「おっまえ覚えてろよ」||안고 : 어설픈 츄야한텐 도움이 필요할테니까! [br] 츄야 : 너, 두고 보자!|| ||<:><|2><-2>부상||少し暴れすぎたか||좀 날뛰었나.|| ||チィッ||칫|| ||<:><-2>모약||細かいことは気にしねぇさ||세세한건 신경쓰지 않아.|| ||<:><-2>상실||っ、あぁ…見えちゃいけねぇ物が見えてる||읏, 아아... 보이지 않는 것이 보여|| ||<:><-2>절필||俺は最初から、孤独だったんだ||나는 처음부터, 고독했었구나..|| ||<:><-2>전투종료||まっ、眼鏡が壊れなくてよかったぜ||뭐, 안경을 깨지 않아서 다행이야.|| ||<:><-2>MVP||偉大な落伍者になれたか?||위대한 낙오자가 된걸까나?|| ||<:><-2>잠서귀환||さて、新しい安吾鍋を考えるか||그럼, 새 안고나베를 생각해볼까.|| ||<:><-2>조수변경||他の奴と比べれば、俺はできる部類じゃないけどな。||다른 녀석들과 비교했을때, 난 가능한 부류가 아니라서 말이지.|| ||<:><-2>유혼서잠서개시(통상)||最初に言っておくが、期待しない方が良いぜ!||처음부터 말해두는데, 기대하지 않는게 좋다구![* 트위터 공개 당시 같이 공개된 대사.]|| ||<:><-2>유혼서잠서개시[br](초혼의 책갈피[* 음성 없이 텍스트만 출력된다.]-범용)||どこにいるとも知れない新入りを迎えに行きたいってか?[br]……ふっ、最近身に着けた安吾流索敵術が使えるかもしれないな||어디 있는지도 모르는 신입을 데리러 가겠다고?[br]......훗, 최근에 익힌 안고류 색적술을 써먹을 수 있을지도 모르겠는데.|| ||<:><-2>유혼서잠서완료||時間は有限だからな。確認しておこうぜ||시간은 유한하니까, 확인해보러 가자.|| ||<:><-2>문호의 도||はぁ~こんな本で強くなるのか||하아~ 이런 책으로 강해진다구?|| ||<:><-2>문호의 도[br](능력개방시)||おっ、俺も出世したか||옷, 나도 출세한건가.|| * 추가보이스 ||<:>상황||<:>대사(원문)||<:>대사(번역)|| ||<:>사서실4||眼鏡も新調したいとこだな||안경도 새로 맞추고 싶군|| ||<:>도서관[br](「声」マス開放)||負けても喧嘩を売ってくるとは、中也も懲りないやつだ!ふふははは!||져도 시비를 걸다니, 츄야도 질리지 않는걸! 흐하하!|| * 도서관(계절한정) ||<:>상황||<:>대사(원문)||<:>대사(번역)|| ||<:>봄||花見をやろうって言われてるんだけど、ここらでいい花見どころは無いか?||꽃구경이라고 하는데, 여기서 좋은 꽃구경은 없는건가?|| ||<:>여름||-||-|| ||<:>가을||-||-|| ||<:>겨울||冬といえば鍋!ふふはは、俺が何を言いたいかわかるよなぁ||겨울하면 나베! 흐하하, 내가 뭘 말하려는지 알지?|| ||<:>새해인사||-|| * 모약・상실시 ||<:>상황||<:>대사(원문)||<:>대사(번역)|| ||<:><|2>조수변경[br]결성[br]연구[br]구매[br]식당||はぁ||하아|| ||はぁ~ぁ||하아~아|| ||<:><|2>도서관||かなしみ、苦しみってのは人生の華だ||슬픔, 고통이라는 것은 인생의 꽃이야.|| ||生きているだけマシだって思うぜ? 死んだら、何もかもなくなる||살아 있는 것만으로도 낫다고 생각해? 죽으면, 아무것도 아냐.|| ||<:><|2>사서실||不健康は俺の代名詞だ。気にすんなって||불건강은 내 대명사야. 신경쓰지 마.|| ||こんなもん、酒飲んでおけば大丈夫だ||이런 거, 술 먹으면 괜찮아져.|| ||<:><-1>보수||この苦悩こそが、俺の生き様だ||이 고뇌야말로, 내 삶이야.|| ||<:><-1>공격||限界を見誤ったか||한계를 잘못 봤나.|| ||<:><-1>부상||疲れたな…||지쳤는데...|| ||<:><-1>쌍필신수||一緒に堕ちるか!||같이 타락해주실까!||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기